6.翻译盖章。有资质的翻译公司都市在译文上加盖翻译公司公章和翻译用章以证实译件与原件表达意思一致。
3.有良好的口碑移动互联化时代下的服务类企业口碑很重要。有资质的翻译公司的口碑自然是不错的只有获得消费者和社会的认可才气在竞争猛烈的市场经济中脱颖而出;客户可以通过互联网渠道查询其口碑。
为了维护在中国境内就业的外国人依法到场社会保险和享受社会保险待遇的正当权益增强社会保险治理;
2.配备有专业的译员。上海社保治理单元所要求翻译的资料大多为证件证明类文件翻译要求极其严格非业内人士很难掌握其翻译效果;正规翻译公司所聘译员均拥有国家级此外翻译资质证书(CAATI等)了如种种学历学位证书、离/在职证明、税单、出生证明、结(离)婚证的翻译事项从翻译事情的起始阶段就可以保证质量。
1.该司需经由上海工商局、市场羁系局、公安局等政府部门存案。
有营业执照、企业公章;公司中文名称须含有“翻译”字样英文名字须含有“translation”单词谋划规模必须包罗“翻译服务”项等。
去社保局所需提交的涉外质料
拟聘用的外国人从事该项事情的资历证明(指相关学历证明、职业资格证书对高技术人才或其他紧缺急需人才若能提供证明本人从事相关事情能力的质料如曾服务过的用人单元出具的推荐函等亦可。
以上证明均需复印件和中文翻译件各一份验原件)
提起“社保”大家并不生疏。尤其是在今年史无前例的疫情让宽大民众的“风险意识”急速提升对社保以及各种型的商业保险也有了越发深刻的认知除了大家熟知的养老和医疗报销外生活中的许多事情都跟社保挂钩社保已经成为海内计继“房产”、“教育”之后的第三大“刚需”。
上海社保治理部门对翻译公司或者机构的要求
为了保证译文与原文意思表达一致防止弄虚作假上海人社局要求中文译件须由有资质的翻译公司所提供不得以小我私家名义提交相关的中文译件。
作甚“有资质”?主要体现在以下几个方面:
“在中国境内就业的外国人”指的是依法获得《外国人就业证》、《外国专家证》、《外国常驻记者证》等就业证件和外国人居留证件以及持有《外国人永久居留证》在中国境内正当就业的非中国国籍的人员。
在中国境内依法注册或者挂号的企业、事业单元、社会团体、民办非企业单元、基金会、状师事务所、会计师事务所等组织(以下称用人单元)依法招用的外国人以及与境外雇主订立招聘条约后被派遣到在中国境内注册或者挂号的分支机构、代表机构(以下称境内事情单元)事情的外国人。
应当依法到场职工基本养老保险、职工基本医疗保险、工商保险、失业保险和生育保险由用人单元和本人根据划定缴纳社会保险费。
近些年随着国家进一步加大革新开放的力度许多的社会经济政策也逐步地与国际接轨现在切合相关条件的外籍人士也可以在生活/事情单元所在地缴纳社保;
5.地理位置优越。
有资质的翻译公司的办公场所、分支机构都市设立在公共交通便利、人流量大的所在以利便宽大主顾;
意即非中文证明质料均需提供中文翻译件并加盖用人单元公章。
。本文来源:米乐m6-www.51ttjd.com